일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 조국 일본 반응
- 盗人猛々しい
- 조국 사퇴
- 사토 마사히사
- 赤木智弘
- 일본 속보
- ヘイト本
- 마루야마 마사오
- 나가에 아키라
- 菅野完
- 한일 무역 갈등
- 조국
- 사토 마사루
- 賊反荷杖
- 조국 사임
- 독서앱
- 盗っ人猛々しい
- 혐오서적
- 일본회의
- 永江朗
- 나는 서점을 좋아했습니다
- 다이아몬드프린세스
- 아카기 도모히로
- 스가노 다모쓰
- 私は本屋が好きでした
- ヘイトスピーチ
- 本屋
- 독서 어플리케이션
- COVID19
- 佐藤正久
- Today
- Total
목록하루 한 마디 (275)
深夜特急
하루가 다르게 격해지고 있는 한일 무역 갈등 속에 며칠 전 매스컴에서 화제가 된 고사성어가 있다. 적반하장(賊反荷杖) 賊 도둑 적 / 反 돌이킬 반 / 荷 멜 하 / 杖 지팡이 장 도둑이 도리어 몽둥이를 든다는 뜻으로, 잘못한 사람이 도리어 잘 한 사람을 나무라는 경우를 이르는 말 -네이버 한자사전 문제의 발단이 된 것은 문재인 대통령의 다음과 같은 발언이었다. "가해자인 일본이 적반하장으로 오히려 큰소리치는 상황을 결코 좌시하지 않겠습니다." 일본이 한국을 백색국가에서 제외하기로 결정한 데 대한 대통령의 대국민 메시지 가운데 나온 말이다. 다른 어휘와 마찬가지로 '적반하장'도 TPO에 따라 다양한 일본어 표현으로 번역할 수 있다. 다만 그 중에서 하나만 꼽으라면 '盗(っ)人猛々しい(도둑질한 놈이 더 뻔..
식재료, 음식 낭비 방지 캠페인이 한창인 일본. 관련 기사를 읽는데 이런 단어가 눈에 띈다. おうちサルベージ 우리집 샐비지? 무슨 수제 가공식품 이름인가? 샐비지라면 상하이샐비지 같은 데서 들어본 게 다인데...(출처가 좀 그렇네...) 찾아보니 샐비지는 도쿄 농업대학 교수들이 주축이 되어 추진 중인 프로젝트 '샐비지 피티(サルベージパーティ)'에서 따온 모양. 샐비지파티란 집집마다 남아돌아가는 상하기 전의 식재료를 가지고 여럿이 모여 함께 음식을 만들어 먹는 파티라고. 좀 생뚱맞은 단어의 조합이라고 생각했는데 이미 인터넷 사전에도 등록돼 있을 만큼 나름 시민권을 얻은 표현이었다. (https://kotobank.jp/word/サルベージ・パーティ-1719002) 애초에 샐비지(salvage)'에는 '폐품을..
そらで:(자료 등을 보지 않고) 외워서 Ex> 彼は「はい、姉さん、もちろんです」と答えると、そらで説明を始めた : 그는 "네, 누님, 물론이죠!"하더니 자료도 보지 않고 설명을 줄줄 읊기 시작했다.
똥 씹은 표정으로 : 苦虫を噛み潰したような顔で 직역해서 '벌레 씹은 표정'으로 하는 것이 더 정확하긴 하겠지만 어차피 관용표현이니 다양한 대응어휘를 익히기 위해 굳이 다른 표현을 골라봄. 가령 한국어로 '똥 씹은 표정'이란 말이 나오면 이 표현을 쓰면 될 듯.
맞고소 : 反訴
毒気に当てられる:기가 차다, 질리다, 눈꼴이 시다, 꼴불견이다? 毒気を抜かれる:깨갱하다, 쫄다? Ex> 大学に入って間もない頃、まわりにいた映画通の毒気に当てられて、「オレは一生、映画なんか見ない」と、変な決意を固めて以来、映画とは縁の遠い人生を送って、ここまで来てしまった:대학 새내기 시절 아는 사람 중에 영화광이 하나 있었는데 (어찌나 아는 척을 하던지) 녀석한테 질려버려서 내 평생 영화 따위 안 본다는 별 이상한 결심을 하고 말았고, 이후 지금에 이르기까지 영화와는 인연이 먼 삶을 살아왔다. 적확한 번역어인지 확실친 않아 예문이 더 있어야할듯. '~抜かれる'는 尻尾を巻く처럼 힘에 굴복한다는 '깨갱'은 아니고 공격성 등이 무장해제되는 느낌 같다. '毒気'의 발음이 どくけ、どっき、どっけ로 여러 가지.
女がすたる:여자 체면이 말이 아니다, 여자 얼굴에 먹칠한다 성별을 바꿔 男がすたる라고도 할 수 있고 名がすたる라는 말도 있음. Ex> ここで決めなきゃ女がすたる!:여기서 결정 못 내리면 여자 체면이 말이 아니지!
方向性が固まる:가닥이 잡히다