일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 本屋
- 조국 사임
- 일본회의
- 나는 서점을 좋아했습니다
- ヘイト本
- 赤木智弘
- COVID19
- ヘイトスピーチ
- 賊反荷杖
- 永江朗
- 조국 일본 반응
- 사토 마사히사
- 스가노 다모쓰
- 菅野完
- 마루야마 마사오
- 나가에 아키라
- 사토 마사루
- 한일 무역 갈등
- 혐오서적
- 盗っ人猛々しい
- 독서 어플리케이션
- 아카기 도모히로
- 盗人猛々しい
- 佐藤正久
- 일본 속보
- 조국 사퇴
- 다이아몬드프린세스
- 私は本屋が好きでした
- 독서앱
- 조국
Archives
- Today
- Total
深夜特急
~べくして 본문
~べくして
①~할 만 해서, ~하는 것이 당연해서
Ex>勝つべくして勝った試合 : 이길만 해서 이긴 경기
起こるべくして起きた事故 : 일어날만 해서 일어난 사고(요즘 와닿는 표현)
②~할 수는 있지만, ~는 그렇게 해도
Ex>会期中に閣議決定を目指したいという、総理側のあるいは自民党側の意見はありましたけれども、しかし与党協議のペースを見ておりますと、なかなか("会期中の閣議決定"というのは)言うべくして簡単ではないと思っております: 자민당 주도로 추진중인 집단적자위권 각의(국무회의)결정에 관해 어제 공명당 대표가 거리를 두며 '자민당이 (회기 내에 국무회의결정 하자고) 말은 하지만...쉽지는 않을 것'이라고 했네요. (이 글의 원문은 14.06.18.에 작성)
첫번째도 그렇지만 두번째 의미로도 입에서 쉽게 나오는 어휘는 아니다.