일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 아카기 도모히로
- 赤木智弘
- 스가노 다모쓰
- 조국
- 일본회의
- ヘイトスピーチ
- 盗っ人猛々しい
- COVID19
- 나가에 아키라
- 私は本屋が好きでした
- 독서앱
- 마루야마 마사오
- 조국 사퇴
- 다이아몬드프린세스
- 賊反荷杖
- 盗人猛々しい
- 조국 사임
- 菅野完
- 佐藤正久
- 本屋
- 永江朗
- 사토 마사루
- 사토 마사히사
- 한일 무역 갈등
- 나는 서점을 좋아했습니다
- 혐오서적
- 독서 어플리케이션
- 일본 속보
- ヘイト本
- 조국 일본 반응
Archives
- Today
- Total
深夜特急
見切り発車 본문
개문발차 : 見切り発車
두 단어의 뜻이 완전히 똑같지는 않지만, 미처 준비되지 못한 상황에서 일단 Go! 하고 본다는 큰 의미는 비슷하다. 일본 민주당과 유신당이 7월 참의원선거를 앞두고 합당했다. 충분한 논의를 거치지 못한 합당이라는 의미에서 일부 언론에서는 이 합당을 見切り発車로 표현하기도 한다. 한국 정치권의 야권연대에 대해서도 '개문발차' 라고 표현한 곳도 있었다.
Ex> 民主と維新、政策溝深く「見切り発車」: 민주당과 유신당, 정책 차이 메우지 못한 채 '개문발차'