일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 일본 속보
- 사토 마사루
- COVID19
- 다이아몬드프린세스
- 조국
- 菅野完
- 조국 사임
- 조국 사퇴
- 조국 일본 반응
- ヘイトスピーチ
- 사토 마사히사
- 마루야마 마사오
- 아카기 도모히로
- 한일 무역 갈등
- 盗人猛々しい
- 本屋
- 私は本屋が好きでした
- 혐오서적
- 赤木智弘
- 독서앱
- 독서 어플리케이션
- 佐藤正久
- 賊反荷杖
- 스가노 다모쓰
- 永江朗
- ヘイト本
- 나는 서점을 좋아했습니다
- 일본회의
- 나가에 아키라
- 盗っ人猛々しい
Archives
- Today
- Total
深夜特急
妾腹 본문
妾腹【めかけばら】:서자(庶子)
일본어로도 庶子【しょし】라 해도 틀린 건 아니지만 순간적으로 알아듣기는 힘들 것 같다.
전에 어떤 미팅 자리에서 한국인 참석자가 "우리 부서가 매출 기여도가 떨어지면서 요즘 사내에서 서자, 천출 대접 받는 것 같아 섭섭하다" 는 말을 했는데
내 파트너는 순발력 있게 腹違いの子라고 통역하고 넘어갔다.
엄밀히 따지면 사전적으로 똑같은 뜻은 아니지만 말하고자 하는 바는 얼추 전달된 눈치. 순발력이 부러울 뿐 ^^
'하루 한 마디' 카테고리의 다른 글
仲間割れ、内輪もめ、恫喝 (0) | 2016.01.13 |
---|---|
のべつまくなしタバコを吸う (0) | 2016.01.12 |
ポッポナイナイ (0) | 2016.01.08 |
大トリをつとめる(かざる) (0) | 2016.01.07 |
용병 (0) | 2016.01.06 |