일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 나는 서점을 좋아했습니다
- 마루야마 마사오
- 독서 어플리케이션
- 사토 마사루
- 賊反荷杖
- 私は本屋が好きでした
- 혐오서적
- 일본회의
- 佐藤正久
- 本屋
- 일본 속보
- ヘイトスピーチ
- 한일 무역 갈등
- 나가에 아키라
- 조국 일본 반응
- 스가노 다모쓰
- 다이아몬드프린세스
- 赤木智弘
- 조국 사퇴
- 永江朗
- 조국
- ヘイト本
- COVID19
- 아카기 도모히로
- 盗っ人猛々しい
- 조국 사임
- 독서앱
- 盗人猛々しい
- 菅野完
- 사토 마사히사
Archives
- Today
- Total
深夜特急
맥주병=망치? 본문
かなづち(金槌):맥주병(수영 못 하는 사람)
요앞 북극곰수영대회를 보니 생각나는데, 일본에서는 헤엄 못치는 사람을 かなづち라고 한다. 원뜻은 '쇠망치'...왜 '맥주병'이란 뜻으로 쓰이는지는 감이 올 것이고...맥주병은 그래도 물에 빠뜨리면 뜨기라도 하니 쇠망치보다는 나은듯. ㅎ