일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 조국 사퇴
- ヘイトスピーチ
- 本屋
- 독서 어플리케이션
- 私は本屋が好きでした
- 일본 속보
- 佐藤正久
- 다이아몬드프린세스
- 나는 서점을 좋아했습니다
- 일본회의
- 盗っ人猛々しい
- 조국
- COVID19
- 賊反荷杖
- 永江朗
- ヘイト本
- 혐오서적
- 독서앱
- 나가에 아키라
- 赤木智弘
- 사토 마사히사
- 마루야마 마사오
- 사토 마사루
- 菅野完
- 조국 일본 반응
- 스가노 다모쓰
- 조국 사임
- 아카기 도모히로
- 盗人猛々しい
- 한일 무역 갈등
Archives
- Today
- Total
深夜特急
한국은 좌고우면, 일본은 우고좌면. 이유는? 본문
右顧左眄【うこ-さべん】(1-0) : 좌고우면(뜻 : 이 생각 저 생각 하느라 한 가지에 집중하거나 결론을 내리지 못함)
우리는 '좌고우면'이라고 하지 '우고좌면'이라고는 하지 않는다. 일본어로는 둘 다 되지만 검색해보니 右顧左眄이 약강세인듯. 얼마전 일본 책에서 봤을 때도 右顧左眄이었다. 이 고사성어의 유래인 중국의 문헌에는 '좌고우면'으로 돼 있고 우리도 그렇게 쓰는데(간혹 '좌면우고'라고 틀리게 쓰는 사람도 있음) 왜 일본에서만 '우고좌면'이 퍼진 것일까? 혹시 일본 자동차의 운전석이 오른쪽인 것과도 관련이 있을까?(이는 일본이 영국식 교통문화를 받아들였기 때문이라는 추측이 유력한 편인데, 역으로 '오른쪽을 우선시하다'보니 영국식이 더 편하게 느껴져 그쪽을 받아들인 것은 아닐지, 하는 추측도 가능하다). 아무튼 개인적으로 이런 작은 차이가 흥미롭다. 나만 그런 것도 아닌지, 찾아보니 같은 의문을 제기한 칼럼이 있다.(http://www.excite.co.jp/News/chn_soc/20081224/Searchina_20081224048.html) 왼쪽이 됐든 오른쪽이 됐든, 중요한 것은 아래 예문과 같겠지만.
Ex> 右顧左眄せずに、己の道を行かなくちゃならないんですね:좌고우면하지 말고 내 갈 길을 가야겠죠.